DARP feautre

Gonzalo Perez Brun perez_brun at hotmail.com
Fri Aug 5 12:50:08 EDT 2005


Mr. Weisberg:
             At first thanks for Argus. I am thinking to carry out a darp 
schema, so what must I do to obtain this solution? Can you send me an 
estimate about this cost please?
Thanks for your time, and I´m adding this translation update.
              I'am sending to this mailbox because the argus at tcp4me.com 
apear not working proporly.

PD. Sorry about insistence.


Gonzalo Pérez Brun.

_________________________________________________________________
Las mejores tiendas, los precios mas bajos, entregas en todo el mundo, 
YupiMSN Compras: http://latam.msn.com/compras/
-------------- next part --------------

# set the character set that the language uses

charset		"iso-8859-1"

# set the value of the language code, these are normally
# 2 letters for the language, and 2 letters for the country
# for example: "de_at" is the german (de) language, as spoken in austria 
(at)

lang		"sp_ar"


# set the abbreviated names of the days and months
# for example:
# days    Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
# months  Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

days	Dom Lu Ma Mi Ju Vi Sa
months	Ene Feb Mar Abr May Jun Jul Ago Sep Oct Nov Dic

# translations of various words and phrases
# each phrase consist of 2 lines, one with the english (msgid)
# and one with the translation (msgstr)
# for example:
# msgid    "the english phrase"
# msgstr   "the translated phrase"

# leave the "msgid" (english) lines as is, and add lines
# for the translations (msgstr)

msgid "TRANSITION"
msgstr "TRANSICIÓN"

msgid "days"
msgstr "días"

msgid "samples"
msgstr "muestras"

msgid "expires"
msgstr "expira"

msgid "user"
msgstr "usuario"

msgid "text"
msgstr "texto"

msgid "time"
msgstr "tiempo"

msgid "mode"
msgstr "modo"

msgid "remove override"
msgstr "dejar de obviar"

msgid "Remove Override"
msgstr "Dejar de suspender"

msgid "hours"
msgstr "horas"

msgid "hours"
msgstr "horas"

msgid "top"
msgstr "raíz"

msgid "Top"
msgstr "Raíz"

msgid "Today"
msgstr "Hoy"

msgid "This Month"
msgstr "Este Mes"

msgid "This Year"
msgstr "Este Año"

msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"

msgid "Last Month"
msgstr "Último mes"

msgid "Last Year"
msgstr "Último Año"

msgid "2 Days Ago"
msgstr "Hace 2 días"

msgid "2 Months Ago"
msgstr "Hace 2 meses"

msgid "3 Days Ago"
msgstr "Hace 3 días"

msgid "3 Months Ago"
msgstr "Hace 3 meses"

msgid "Annotate"
msgstr "Tomar nota"

msgid "Annotation"
msgstr "Anotación"

msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

msgid "Debugging"

msgid "Display Config"
msgstr "Mostrar Configuración"

msgid "Down"
msgstr "Caída"

msgid "Error Log"
msgstr "Error de registro"

msgid "Expires"
msgstr "Expira"

msgid "Flush Cache"
msgstr "Vaciar temporal"

msgid "Hush Siren"
msgstr "Silenciar Sirena"

msgid "Login"
msgstr "Validar"

msgid "Logout"
msgstr "Salir"

msgid "Mode"
msgstr "Modo"

msgid "Name"
msgstr "Nombre"

msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"

msgid "Notifies"
msgstr "Notificados"

msgid "Override"
msgstr "Suspender"

msgid "Password"
msgstr "Clave"

msgid "Please log in"
msgstr "Valídese por favor"

msgid "Status"
msgstr "Estado"

msgid "Un-Acked Notifies"

msgid "Up"
msgstr "Activo"

msgid "User"
msgstr "Usuario"

msgid "Username"
msgstr "Nombre del Usuario"

msgid "auto mode - disengage override when status returns to up"
msgstr "Modo automático - dejará de Obviarse cuando se active el enlace"

msgid "because"
msgstr "Debido"

msgid "command"
msgstr "comando"

msgid "down since"
msgstr "caído desde"

msgid "down"
msgstr "caído"

msgid "elapsed time"
msgstr "Tiempo tomado"

msgid "flags"
msgstr "Bandera"

msgid "hostname"

msgid "manual mode - require override be disengaged manually"
msgstr "Modo manual - requiere que se retire del estado 'abviado' 
manualmente"

msgid "name"
msgstr "Nombre:"

msgid "override"
msgstr "suspendido"

msgid "port"
msgstr "puerto"

msgid "start"
msgstr "empieza"

msgid "status"
msgstr "Estado:"

msgid "times down"
msgstr "cantidad de caídas"

msgid "up since"
msgstr "activo desde"

msgid "up"
msgstr "activo"

msgid "Authentication Failed"
msgstr "Falla de autenticación"

msgid "ERROR"

msgid "Ack Checked"

msgid "Ack All"

msgid "There are no un-acked notifications"

msgid "There are no notifications"
msgstr "No hay notificaciónes"

msgid "Unacked Notifications"

msgid "Broken Alias"

msgid "is down"
msgstr "Está caída"

msgid "zone"
msgstr "Zona"

msgid "info"
msgstr "Información: "

msgid "note"
msgstr "notas"

msgid "comment"
msgstr "comentario"

msgid "annotation"
msgstr "anotación"

msgid "details"
msgstr "detalles"




More information about the Arguslist mailing list